手机浏览器扫描二维码访问
爱罗先珂在《天明前之歌》的自序里说,其中的《鱼的悲哀》和《雕的心》是用了艺术家的悲哀写出来的。我曾经想译过前一篇,然而终于搁了笔,只译了《雕的心》。
近时,胡愈之先生给我信,说著者自己说是《鱼的悲哀》最惬意,教我尽先译出来,于是也就勉力翻译了。然而这一篇是最须用天真烂熳的口吻的作品,而用中国话又最不易做天真烂熳的口吻的文章,我先前搁笔的原因就在此;现在虽然译完,却损失了原来的好和美已经不少了,这实在很对不起著者和读者。
我的私见,以为这一篇对于一切的同情,和荷兰人蔼覃(F.Va
Eede
)的《小约翰》(De
Klei
eJoha
es)颇相类。至于“看见别个捉去被杀的事,在我,是比自己被杀更苦恼,”则便是我们在俄国作家的作品中常能遇到的,那边的伟大的精神。
一九二一年十一月十日,译者附识。
《两个小小的死》译者附记
爱罗先珂先生的第二创作集《最后的叹息》,本月十日在东京发行,内容是一篇童话剧和两篇童话,这是那书中的最末一篇,由作者自己的选定而译出的。
一九二一年十二月三十日,译者附记。
《小鸡的悲剧》译者附记
这一篇小品,是作者在六月底写出的,所以可以说是最近的创作。原稿是日本文。
日本话于恋爱和鲤鱼都是Koi,因此第二段中的两句对话便双关,在中国无法可译。作者虽曾说不妨改换,但我以为恋鲤两音也近似,竟不再改换了。
一九二二年七月五日附记。
长公主的小驸马爷他又偏执了 都是演技派 齿轮之证 重生之我有一座藏书阁 我在高武世界赶尸 草包狂妃 大明:我大孙是状元 修真界的包工头 五行诡闻 东晋隐士 灵气复苏:我能洗练万物属性 这些年我被编辑毙掉的开头 离婚后渣夫追妻火葬场 全民成神游戏 我被鬼养大 军火主宰 蚀 菲尝可爱 女魔头请自重 女人休扰我心
关于不修仙的我谈起了恋爱我叫秦时。当亲生父亲找上门那天,我选择了回家,迎接我的不是满心欢喜的家人,而是母亲的嫌弃,姐姐的厌恶,养子的算计。在对家人彻底失望后,我释怀一笑,毅然离开。我已经不在乎虚伪的亲情,因为,身边有我爱和爱我的女孩,默默守护我的大哥,以及我的师父这一切的开端都在那个夏天。...
天才!命运坎坷遭天妒命运!不为成神为红艳逆天!笑看天下谁人敢修命!孤傲天下第一人!一个小管家为了守护家族,守护爱人不断变强,最后逆天的故事。...
我见过能吞下小舟的鱼王,数十米的长角大蛇,雨伞大的灵芝。我目睹过数次国术宗师的天人对决,生死之争。十年时间,我亲身经历了许多无法理解的诡异事件。秦始皇陵里,到底有什么?龙,是否存在于世间?世界上,到底有没有妖怪和鬼魂?其实,这个世界比我们看到的要精彩得多。...
关于警号重启不小心成为警界神话本故事里的案件全是作者瞎编的,如有雷同全是瞎编。陆明的一路成长都离不开这些人的帮助越来越强大的陆明不小心成为了星沙警界的神话!...
关于霸总指挥官和万人迷医生好配!双男主,双洁,男人是大佬,富可敌国,腹黑,对男主一见钟情。男主是医生,从一个实习慢慢走向医界大佬。打脸,推理,都市日常,游戏打怪升级,救国,双强,现言脑洞,星际科幻,介意者慎入。...
两位凡人的男孩因故乡被修仙者覆灭,而走向各自的修仙之路。血仇,以凡人之躯经历血海淬体,从而得以修仙,之后,带领血道盟把修仙界掀个天翻地覆。林旭,以绝世的资质进入太虚剑宗,在经历一系列变故后,重铸修仙界的秩序。至于两人的最终结局...