手机浏览器扫描二维码访问
两人赶到谢东青房间的时候,谢东青已经在看张军翻译的文章,见张军进来,立刻满脸笑容夸赞:“小张啊!你这翻译水平果然是没得说。”
“这么短的时间翻译出来的文章这么好。”
“中间一个小小的伏笔都翻译出来了。”
“尤其是这个英语谐音冷笑话,你居然也给翻译出来了。”
翻译工作的难度不在意那些普通句子。
而是文中用到的各种带着严重文化色彩的东西。
比如歇后语、谐音梗、诗词等等。
中文一句“五百分两半,你二百五,我二百五。”
如果想要翻译成英文,别人理解不了二百五这个梗。
要是你照着翻,肯定是可以的,那样就会丢失一部作品的灵魂。
英文翻译过来也是同样的,他们也有自己的谐音和一些梗,直接翻译过来,读中文的人,是理解不了那一句话的内涵。
张军说道:“这个东西还比较好翻译,毕竟只是谐音,要是遇到那种带地域文化的文字,翻译起来就比较麻烦了。”
谢东青很赞同这一点:“你说的没错,所以翻译这工作还是得找有足够经验的人。”
“说起这个,我倒有点好奇,你也没有出国留学过,怎么这么熟悉这些东西的?”
张军自然是出过国的,甚至在国外待得时间还不算短。
上一世,他断断续续在国外不同国家待了有十几年。
虽然都是因为工作需要,可这也确实给他这一世翻译提供了很大的便利。
张军只能胡乱找借口:“很多东西都是我看书看到的。”
“我这也确实没出国经验,翻译的时候可能有些地方会存在不足。”
谢东青却很满意了:“只要你能一直保持这个水准,那就非常好了。”
“现在出国留学的也没有几个人。”
“那些真出国留学的人,也没几个在做翻译工作的。”
实际上还是有出国留学的人才做翻译。
只是这些人都是高端人才,他们不可能跑来给报社翻译。
他们如果想翻译赚钱,很多出版社都会跟他们合作。
还有一个原因,现在翻译国外的作品有一定的风险。
虽然有些东西已经到了尾声,那也是有可能被有心人利用的。
张军随口附和了几句。
谢东青把手里翻译的稿子放下:“小张,你翻译的这些东西我非常满意。”
“那我们谈谈稿费和翻译细节的问题。”
张军心里已经没了之前的兴致,但还是点头:“行,您说!”
谢东青说道:“这一本书大概有十五万字,稿费我们有两种算法。”
“一种是全本,一种是按字数算钱。”
“全本的话,我们给你一千零五十块钱。”
“按字数算钱的话,一千字算六块二。”
“要选哪一种,你自己定。”
张军问道:“那这稿费怎么结算?”
谢东青说道:“这个简单,如果你快点!要按千字算,我们一个月一结算,你翻译出来多少,我们次月给你发多少。”
“如果你要全本的话,我们暂时预定十五万字,按照你翻译的比例结算。”
美妆店通三界,我混得风生水起! 重回年代,接盘成为人生赢家 退出圣地后,五个师妹跪求原谅 地摊淘的玉佩通古今 七零小辣椒,硬汉军官宠上瘾 沈小姐不好哄,裴少要发疯 医武独尊宁天 花开无忧 全职法师:我有一个万界作死系统 元夕诀 假南游 一封父亲未寄出的信 走过的都是美好的风景 鸿蒙仙道 僵湖路 无敌神龙养成系统 西风劲吹 池妄姜幼小夫人娇软可口禁欲池总缠上瘾 灵魂的维度 被夺气运,小福宝带全家逆天改命
...
...
非娇软女主。男多女少的三角星系,没有精神力的女性才有生育价值。傅一一被渣男和闺蜜背叛后,穿越到这里,成为大佬们竞相追逐的对象。外冷内热的联邦元帅,全心全意的帮助女主。外表温文尔雅的联邦总理,实则是个疯批,自认为只有自己的知道女主的秘密。从小丧母的陆家继承人,一直被父亲纵容着,继母捧杀着,虽然顽劣不堪,但从不乱搞,直...
关于荒岛求生!全都是我的硬核求生。流落过荒岛的朋友们应该都知道。在荒岛上,你一定要注意这样两种人。一种是男人,一种是女人。当然,要是你没有经历过,我不建议你试试,毕竟试试很有可能就逝世了。人生没有重开的选择。走到了这一步。不想死的话,请放弃你的尊严还有人性。...
宋枝枝重生在90年代,七个哥哥,五个叔叔婶婶,一双爷爷奶奶都还活着,还拥有了好运来系统。不但拥有家人团宠的爱,还能在向学霸的进击中累计好运,只要不断做学霸就能获得积分,积分换好运,换知识,换美貌,换武力值,带领全家人走向致富之路。美好的人生就要开始啦!却不想竟然招惹上小冤家一枚,还是个白切黑!别的情侣是逛街看电影吃...