手机浏览器扫描二维码访问
两人都听不懂法语,不过北川秀稍微比斋藤玲奈好点,还知道“bonjour(你好)”、“jetaime(我爱你)”等短语。
但估计在法国人眼里,他说的bonjour,和老外在隔壁说“泥嚎”味儿差不多。
地铁一路疾驰,来来往往的法国土著和日本社畜也没什么区别,清晨不是赶地铁上班,就是送孩子去读书。
令两人感到惊奇的是,每一站上来的乘客,起码有三分之一手里拿着报纸和书刊,阅读习惯普及率看起来比日本还夸张!
难怪法国文学被誉为西方文学的发源地,法国也是获得诺贝尔文学奖最多的一个国家,总计十五次!
就这全民阅读的社会情况,加上平行世界文学产业的放大化,法国文学不强都难。
而这些手拿读物孜孜不倦阅读着的乘客,每二十人中就有一两个在看北川秀写的《失乐园》。
二十比一的比例不算高,但结合法国超高的阅读人数,这就很恐怖了!
来之前,北川秀两人还想着能不能借入围龚古尔文学奖在法国小小宣传下《失乐园》。
现在看来,好像宣不宣传关系也不大了。
“北川,我感觉《失乐园》也许能在法国卖出10万册的销量。”斋藤玲奈激动不已,声音也大了许多。
此前在海外销售最火的日本文学作品是《恶魔刺青》,在美国发售当年卖出了10万册的佳绩,在法国则是5万册左右。
如果《失乐园》真能在法国卖出去10万册,北川秀也算小小破了日本文坛的历史记录,值得被载入史册了。
听到这数字,北川秀哭笑不得。
果然,没有村上大神他们的日本文学,在世界文坛连弟弟都算不上,大概在欧美人眼中,这就是个“乡村文学”。
一旁几名看书的乘客听到他们说话,忽然放下手里的书好奇看来。
北川秀两人是罕见的东方面孔,而这个年代,喜欢来巴黎旅游的大多是日韩两国的人。
他们吃不准两人来自哪里,便用英文问道:“janpan?korea?”
“janpan~”斋藤玲奈立即微笑着用令人一言难尽的日式英语回答道。
听到他们来自日本,车厢里的乘客顿时沸腾了起来,好几人兴奋的拿起手中的《失乐园》,叽里咕噜不知道说些什么。
这下让英语本就不过关的斋藤玲奈顿时一头雾水,只能感受到他们言语中的兴奋和喜悦。
好像北川秀的书远比他们想象的要火啊!
就这样,两人用半生不熟的英语,乘客们用英语加法语,配上同样看不懂的手语,硬是跨服交流了好几分钟。
过了许久,两人按照提示下了地铁,临走前还得到一群法国人的挥手道别。
新奇的体验让斋藤玲奈兴奋不已,她悄悄在心里把“10万册”的目标替换成了“15万册”,但表面上波澜不惊,一路带着北川秀找到了公司请的法语翻译,然后一起进了酒店休整。
这名法语翻译妹子毕业于擅长培养外交官的上智大学,然后又来巴黎大学读了研究生和博士,之后便长期在这儿工作。
翻译妹子也是北川秀的老书粉,上来先要了签名与合照,然后热情的给他们介绍了龚古尔文学奖,以及明天的颁奖典礼流程。
龚古尔文学奖设立于1903年,每年颁发一次,面向当年在法国出版的,是法国久负盛名的文学大奖。
它和诺贝尔文学奖、布克奖并称世界文坛最具含金量三大奖项,堪比影视界奥斯卡奖。
大皇子究竟何时回来夺嫡 同时绑定善恶系统后我卡bug 太古战尊 论酒厂继承人与咒术的适配性 穿成阿玛的幼弟后 榴花梦 我在北宋不差钱的日子 神道丹帝叶尘苏傲雪免费阅读全集目录 标记影后O失败后,我多了个崽 青帝 本宫不偏心 异度突击突击 三国之襄武大帝 厌世魔头的白月光重生了 [综英美]我在哥谭开万事屋 非职业半仙 寂寞的繁华 陆总追着我非要以身相许, 穿越异世之活着才是主要的 在泥淖中向往
貌美狠毒世家贵女清冷克制腹黑公子程九鸢从出生就过得顺风顺水,富可敌国的外祖,手握实权的爹,外加一个储君未婚夫,足够她在京都横行一世。直至婚约被夺她被逼和亲敌国,直至生命最后一刻,她才知这一切皆是所谓亲人和良人的算计。对不起妹妹,只有夺了你的命格,拯救了女二,我才能完成任务。对不起,孤不能娶一个和过亲的女人...
关于六零真千金不要?我反手断亲重生成真千金,城里的父母不欢迎她,那就回乡下跟寡妇妈过日子,凭借自己的本事扭转命运。吴优从未想过自己会穿越到过去的年代。上大学,当干部,做领导,让所有人佩服!听说了吗?张寡妇那姑娘是城里抱错的。是啊,还不要她被撵回来了。听说她当上工人了!什么?!靠山屯全体村民惊呆!当工人只是第一步!上大学镀金,走仕途才是她的目标!吴优靠着自己的小聪明走的越来越远,让所有人羡慕!...
...
关于觉醒天尊天压我二十四世,今世觉醒,除妖灭魔,冲破九十九重天,看我纵横天下,传说永传。神剑飞奔,情意依依。英雄豪杰,皆在我书。...
新作品出炉,欢迎大家前往番茄小说阅读我的作品,希望大家能够喜欢,你们的关注是我写作的动力,我会努力讲好每个故事!...