手机浏览器扫描二维码访问
来的这位老者是《中国文学》的副主编杨献益,也是国内知名的翻译家。
跟其他翻译家是将外国文学作品翻译成中文不同,老先生贤伉俪一生致力于将中国文学作品翻译成英文,向世界传播中国文化。
两年前,杨献益曾代表《中国文学》来跟林朝阳商讨连载他的《赖子的夏天》。
两人寒暄了两句,林朝阳请杨献益进到屋里,奉上清茶,杨献益呷了一口茶水,主动开了口。
“朝阳同志,你也知道,我们《中国文学》一直致力于将中国的文学作品介绍给世界。之前你的《赖子的夏天》在我们杂志上连载,在海外汉学界和华人群体获得了不少好评。
今年在我的推动下,我们《中国文学》推出了‘熊猫丛书’,主要是以英文、法文出版中国的现当代和古代的优秀文学作品。
我这次来,是想跟你沟通,将《赖子的夏天》和《梵高之死》这两部作品收录其中。”
杨献益说出这次来的目的,林朝阳脸色轻松的说道:“我的作品能借着贵刊的平台让更多的海外读者看到,这当然是好事……”
《中国文学》也好,“熊猫丛书”也好,都是由政府推动的,带有明显的官方色彩。
在海外主要是依靠分销商,发行渠道特殊,多是进入海外国家的图书馆,在书店内缺乏陈列,相关报道更是少的可怜。
要说能造成什么大的影响力,是不现实的,不过这毕竟算是一种官方认可。
林朝阳跟杨献益交流了几分钟,同意了两部出版的事,只是稿费方面,《中国文学》方面给的比上一次还要低。
之前汪曾琪就跟他吐槽过,说他的几篇短篇被《中国文学》翻译成英文发表在杂志上,稿费少的可怜。
“千字六块这个价格确实低了一点,也请朝阳同志理解,我们这种杂志全靠政府拨款,没什么盈利。”
林朝阳看重稿费是不假,但也不是死要钱,像《中国文学》这种情况让他们支付高稿酬也不现实,反正杂志和丛书也不在国内发行,无所谓了。
不过他还是留了一手,跟杨献益讲好,他这两部的出版是不具备排他性的。
说白了,我的可以给你们出版,但要是有别的出版社要出版,你们也不能拦着。
“这是自然,这是自然。我们的杂志和丛书更多的是宣传性质的,朝阳同志你的作品如果真能在海外大规模出版发行,我们也替你高兴。”
与林朝阳商量好出版的事后,杨献益告辞而去。
过了国庆之后,这天陈怀恺带着儿子陈凯戈来到林朝阳家。
《棋圣》已经确定由燕影厂改编,他又是导演,当然需要跟林朝阳讨论讨论改编问题。
带上儿子陈凯戈来则是有些私心,想让他跟林朝阳多接触接触。
第一次来林朝阳家,陈凯戈满目好奇。
他是个资深文学青年,前几年刚上大学的时候赶上《今天》风靡燕京高校,他跟着那帮人参加了不少活动。
见面问了声好,见父亲跟林朝阳讨论起了剧本的创作方向,陈凯戈乖乖的坐在一旁听着。
《棋圣》的故事从结构上来说是非常完整的,不管是人物塑造还是矛盾冲突的设计都是上乘之作,从文本的角度来看,几乎没有什么值得挑剔的地方。
改编成剧本,只需要按部就班的操作就可以。
所以陈怀恺和林朝阳讨论了半天,实际上能提出的改进意见并不多,更多的还是跟林朝阳阐述他对分镜头剧本和以后拍摄的一些想法。
两人谈了好半天,聊的差不多了便停下来喝起了茶水,林朝阳问:“凯戈有什么想法吗?”
福宝有良田、团宠小奶包,农家福妹竟是真千金 糟糕,变成糊咖女星了 是江云娆裴琰贵妃婉拒 岁月之日记 寒夜未明 天降便利店,通古今后赢麻了 倾天一剑 李辰赵清澜赵蕊 你有大乘真经,我有巨乘真经 始于聊斋 七零最硬糙汉被媳妇撩红了眼林清屏顾钧成免费完整版 大明:我崇祯,开局凌迟魏忠贤! 我要做皇帝 从洪荒开始于诸般无敌 佣兵天下之守护者计划 痞侠你走开 破落书生:玩转大周朝 三三幺 传奇1999 从虚拟到现实:TKOC
貌美狠毒世家贵女清冷克制腹黑公子程九鸢从出生就过得顺风顺水,富可敌国的外祖,手握实权的爹,外加一个储君未婚夫,足够她在京都横行一世。直至婚约被夺她被逼和亲敌国,直至生命最后一刻,她才知这一切皆是所谓亲人和良人的算计。对不起妹妹,只有夺了你的命格,拯救了女二,我才能完成任务。对不起,孤不能娶一个和过亲的女人...
关于六零真千金不要?我反手断亲重生成真千金,城里的父母不欢迎她,那就回乡下跟寡妇妈过日子,凭借自己的本事扭转命运。吴优从未想过自己会穿越到过去的年代。上大学,当干部,做领导,让所有人佩服!听说了吗?张寡妇那姑娘是城里抱错的。是啊,还不要她被撵回来了。听说她当上工人了!什么?!靠山屯全体村民惊呆!当工人只是第一步!上大学镀金,走仕途才是她的目标!吴优靠着自己的小聪明走的越来越远,让所有人羡慕!...
...
关于觉醒天尊天压我二十四世,今世觉醒,除妖灭魔,冲破九十九重天,看我纵横天下,传说永传。神剑飞奔,情意依依。英雄豪杰,皆在我书。...
新作品出炉,欢迎大家前往番茄小说阅读我的作品,希望大家能够喜欢,你们的关注是我写作的动力,我会努力讲好每个故事!...